“CHI FURONO COSTORO?”
Camminarono al buio prima dell’alba,
inciamparono su rocce,
calpestarono il fango.
Andarono innanzi
sui ripidi sentieri dei tempi
sotto il fardello della propria storia
e quella dei loro antenati.
Valicarono montagne,
attraversarono fiumi in piena,
nuotarono contro corrente.
Quelli che non perirono
continuarono la marcia,
ma non prima
di attaccare un fanale acceso
sul fardello per illuminare la via
a chi li seguiva.
Chi furono costoro?
I nostri Padri, le nostre Mamme,
i nostri Avi ci sussurrano
“L’alba non è ancora vicina…….”
“WHO WERE THOSE PEOPLE?”
They went forward in the dark before dawn,
stumbling on rocks, walking in the mud,
on steep unknown thorn-filled paths.
On they went, under the weight
of their backpack
stuffed with their history
and that of their ancestors.
They climbed impossible mountains,
crossed swollen rivers
swam against the current.
The ones that did not perish,
continued the march
but not before attaching
a lit lantern on their backpacks
to light the way
for those that followed.
Who were those people?
Our Fathers, our Mothers, our Ancestors
are whispering:
“Dawn is not in sight yet…….”
Nino Provenzano